По-русски это будет «хайп»
Сидели как-то в автобусе двое мальчишек, возраст – класс второй-третий. Разговаривают о чем-то своем, школьном, об уроках, предметах… Вдруг один из них решил провести другому ликбез на тему молодежного сленга. И с таким же серьезным видом продолжил:
– Короче, если хочешь как-то высказаться, но не можешь, есть такое слово – «писец». Например, рассказываешь что-нибудь, а в конце потом добавляешь: «Пи-и-сец!». Писец – это такое животное! – добавил он, и мальчишки захохотали.
«Хорошо, что не мат», — подумала я. С каждым новым поколением в нашем русском языке появляются новые слова. Кажется, что наш «великий и могучий» уже достаточно богат и насыщен для выражения любых эмоций, но нет, развивается только так. Порой ощущаешь себя этакой старушкой, поскольку уже отстаешь от жизни и не понимаешь значений современного сленга. Сегодня «домашка, братан, бабки и круто» – это вполне укоренившиеся слова в нашем языке. А знаете ли вы, что такое значит хайп и челлендж?
Молодежь очень часто устраивает друг другу чЕллендж (challenge). В переводе с английского – это вызов, предложение совершить какое-то действие на спор, испытание. Например, съесть что-то острое или горькое, вылить на себя холодную воду, выполнить задание, которое написано в конверте. В Интернете встречаются разнообразные видеочелленджи: составляют пиццу из случайных продуктов, пробуют 12 видов острых соусов, меняются нарядами в закрытых пакетах… Все это из серии «А вам слабо?». Так что не удивляйтесь, если завтра вечером придете домой, а дети заявят вам с порога: «У нас для тебя ужин-челлендж». Это будет означать, что без еды вы не останетесь, но какой она будет – сюрприз. Рискнуть и принять вызов – в этом и будет заключаться челлендж.
Популярностью у нынешнего поколения также пользуется слово «хайп» (hype). Его и производное от него «хайповать» нередко слышишь в современной рекламе. Оно заимствовано из английского языка, означает – рекламироваться, получать пиар, известность. Например, телевизионная передача «Пусть говорят» получает хайп за счет историй людей. Молодежь снимает видеоролики о ком-то, выкладывает их в Интернете. Если ролик получает много просмотров – это и будет означать популярность, а значит хайп. Хайпануть дословно – стать известным.
ЖИза – еще одно слово, которое часто используют в нашей речи сегодня. Жаргон, образованный от слова жизнь. Его употребляют, когда хотят подчеркнуть, что ситуация, в которой оказался человек, самая что ни на есть жизненная, реальная, знакомая всем. Выходишь с отпуска на работу и все понимающе тебе говорят: «Жи-и-за!», мол, вот она правда жизни.
А вот еще одно часто применяемое в сленге слово – «вписка». Используют его со времен направления хиппи и исключительно молодые люди. Его значение – вечеринка или дискотека у кого-то на квартире. Так сказать, закрытое мероприятие, только «для своих». Получить приглашение на вписку считается за честь. Подобные вечеринки сегодня устраивают не только среди знакомых, но и просто случайных людей. Так, например, вписки организуют в социальной сети «Вконтакте». Найти их можно через поиск. Один пользователь объявляет о том, что планирует провести вписку и собирает у себя совершенно незнакомых людей. Подобные вечеринки, конечно, опасны. Но, по сути, любая вечеринка дома с друзьями или родственниками может тоже называться впиской.
Конечно, нет ничего страшного в том, что русский язык развивается, наполняется новыми словами, пусть и иностранными. Печально только, что его богатство и многообразие слов теряется на фоне всех этих неологизмов. Разве будет выглядеть глупо, если вместо вписки тебя пригласят на вечер, вместо челленджа предложат спор, вместо хайпа получить славу? Продолжает наш русский язык многообразную, но все же заурядную и не столь яркую жизнь. Или, простите, по-русски это теперь будет просто – жизу.